Сходили на последнюю нетленку Синкая в Космос, в рамках фестиваля Реанифест.
В общем, зря я ругался на недоступность большого зала (билеты нам так и не поменяли, нет) - в нагрузку к самому кино нам досталась ещё продолжительная и довольно интересная беседа с режиссёром дубляжа Реанимедии. Далее будет ряд комментариев критического характера к высказанным им мыслям - надо при этом понимать, что сам я в предмете не разбираюсь, поэтому данную "критику" можно воспринимать исключительно в ракурсе "ничего не знаю, но мнение имею!1"
Под катом - спойлеры, частичный пересказ сюжета.
читать дальшеОт фильма Синкая ожидал, понятно, чайников на проводах, которые электричками погоняют, и ложки густых соплей на тему разлуки и проч. Не прогадал только в одном: основная тема повествования - по-прежнему разлука с любимым человеком. Однако форма резко изменилась: перед нами весьма динамичный приключенческий фильм. Основная канва сильно напомнила старые ковбойские фильмы про поход за сокровищами ("Золото Маккены"), плюс масса, просто масса разнообразных заимствований из Миядзаки. Сразу скажу, что мне мультфильм в целом очень понравился - бодрый, смотреть интересно, самое то для кино. С визуальной точки зрения - ожидаемо для Макото великолепно. Наконец нашли человека, который умеет рисовать лица (судя по результату - сманили с Гибли).
Начинается всё как более-менее безобидная школьная драма про самостоятельную десятилетнюю девочку, у которой умер папа, а мама постоянно пропадает на работе. Девочка развлекается тем, что постоянно бегает на холмы слушать самодельное стимпанк-радио (собственно, отсюда название). Походя классрук упоминает, что-де под мостом завелся медведь - будьте осторожны, дети. Ну вот на девочку внезапно и нападает... э-э... медведь-мутант-переросток (?)... Сразу же возник вопрос - как там в Японии с зоопарками, посещал ли их Синкай? Но потом выяснилось, что всё в порядке - это по сюжету никакой не медведь, а древний бог с труднопроизносимым ацтекским названием, который выполз из-под земли.
От медвебога (читатель ждёт уж рифмы "Путин"?) девочку успешно защищает хаулоподобный юноша, который внезапно появляется на мосту. Между ними устанавливается мгновенный любовь-морковь, а на следующий день... мальчик почему-то прыгает со скалы башкой вниз, сопроводив это формулировкой в стиле "я устал, я ухожу". Зачем, почему - больше это в фильме нигде толком не объясняется. Перед смертью он успевает только поведать девочке, что он пришёл из страны под названием Асгардх.
А тут, значит, у детей в школе появляется новый учитель литературы, который на первом же уроке рассказывает про... правильно, про мифы, связанные с Асгардхом, который есть страна мёртвых. Дальнейший ход событий раскрывает, что никакой он не учитель, а самый что ни на есть замаскированный солдат из спецподразделения по поиску и проникновению в загробные миры. Но занимается этим неблагодарным делом он отнюдь не для захвата власти над миром или иной ерунды, а чтобы найти там и возвернуть на место свою покойную жену (это важно). С помощью вертолёта и зондер-отряда солдат лже-учитель таки проникает в загробный мир (вместе с девочкой), попутно кроваво замочив ещё одно древнее божество в виде галюциногенного кита на ножках. Вообще, разнообразных сцен из разряда "детям до 16" в фильме порядочно.
Это я вам описал всего лишь не более получаса происходящего. Дальнейшее повествование живописует скитания честной компании из учителя, девочки, её ручного кото-лиса и местного загробно-аборигенистого мальчика по Асгардху. Который, как ни странно, выглядит вполне себе живым миром (по крайней мере, днём). Подробно описывать не буду - и так больно много получается.
Первое, что нам заявил Александр (режиссёр дубляжа - увы, фамилию не запомнил, поэтому так) после просмотра, это что "кино про уродов". Например, в уроды он смело записал всех обитателей подземного мира только за то, что те пришлых гостей из верхнего мира откровенно не любили, гнобили и даже норовили слегка убить. Позиция, мягко говоря, странная - после того, как в мультике показали, как люди веками нападали на подземных жителей с целью отъема заработанных ценностей и придуманных ноу-хау. Я бы даже сказал, удивительно, что они гостей сверху не прирезали при первой же возможности - учитывая весёлую историю их взаимоотношений. Аргументы про то, что "ведь учитель с девочкой выглядели такими безобидными - жители ведь не могли знать, что у учителя/военного целый огнестрельный арсенал за пазухой, должны были их не бояться, а помогать!" тоже выглядит очень... непонятным. Свою мысль Александр подытожил тем, что назвал уродами всех, кто с ним не согласен.
Самое интересное было в части, где Александр рассказывал про нюансы дубляжа (кроме шуток, действительно очень интересно). В частности, выяснилось, что хвалёные японские сейю - это как наши птушники. Ничего толком не знают и не умеют, нормальной озвучки ролей от них ждать глупо. И вообще, в оригинальном варианте мультфильм озвучен откровенно плохо - актёры говорят не теми голосами, которые не подходят героям, акценты делают не на том, на чём нужно, и даже кошка мяукает весьма посредственно (у нас в переводе мурчит личный домашний кот режиссёра дубляжа). К счастью, в отечественном дубляже все ошибки японцев были исправлены - поэтому можно с полной уверенностью говорить, что наша версия синкаевского фильма на голову выше и интереснее оригинала. В ряде моментов решения по озвучанию принимались на основании "ну, тут уж автор точно задумывал по-другому, чем японцы наозвучивали". Вероятно, за созданием своего фильма Макото наблюдал из погреба - не решаясь донести своё видение до коварных сейю.
Особой гордостью режиссёра дубляжа служат реплики, которые он сам придумал (то есть, их в оригинале не было таких вообще). Они, на его взгляд, лучше и более интересно раскрывают нюансы оригинального сюжета (кому интересно - в оригинале тени не шепчут "полукровка" главной героине).
Окей, если отбросить в сторону ёрничание, то могу сказать, что сам по себе дубляж мне показался хорошим, нигде не раздражал особо. Но вот эти форумлировки про глупых японцев, которые не знают как правильно - позабавили. Опять же, оригинала не слышал - может там и правда всё совсем плохо с озвучкой. Зато хоть повод пересмотреть есть.
Подводя итог: фильм понравился, обсуждение после тоже понравилось, с удовольствием сходил бы ещё на что-нибудь в этом же формате. Всем спасибо: Ф3, Реанимедии и Александру тоже.
9/10.
104. Ловцы забытых голосов (2011)
Сходили на последнюю нетленку Синкая в Космос, в рамках фестиваля Реанифест.
В общем, зря я ругался на недоступность большого зала (билеты нам так и не поменяли, нет) - в нагрузку к самому кино нам досталась ещё продолжительная и довольно интересная беседа с режиссёром дубляжа Реанимедии. Далее будет ряд комментариев критического характера к высказанным им мыслям - надо при этом понимать, что сам я в предмете не разбираюсь, поэтому данную "критику" можно воспринимать исключительно в ракурсе "ничего не знаю, но мнение имею!1"
Под катом - спойлеры, частичный пересказ сюжета.
читать дальше
В общем, зря я ругался на недоступность большого зала (билеты нам так и не поменяли, нет) - в нагрузку к самому кино нам досталась ещё продолжительная и довольно интересная беседа с режиссёром дубляжа Реанимедии. Далее будет ряд комментариев критического характера к высказанным им мыслям - надо при этом понимать, что сам я в предмете не разбираюсь, поэтому данную "критику" можно воспринимать исключительно в ракурсе "ничего не знаю, но мнение имею!1"
Под катом - спойлеры, частичный пересказ сюжета.
читать дальше