
Завтра на экраны выходит кукольный ремейк этой короткометражки (одной из первых) Тима Бёртона - повод посмотреть оригинал. Как известно, Бёртон после института пошёл работать аниматором в Дисней. Через несколько лет ему наконец доверили снять свою первую работу - получасовую сказочку для детей. Не знаю, кому в голову из боссов Диснея пришла эта идея и что они ожидали получить, но когда руководство ознакомилось с результатом - Тима Бёртона из компании незамедлительно уволили нахрен. То есть, миллион баксов на съёмки-то он потратил - но получившуюся "сказку" показывать детям было как-то стремновато.
Сюжет повествует о маленьком мальчике в семье Франкенштейнов (серьёзно, фамилия у них такая), у которого трагически погибает под колёсами машины его пёсик Спарки. Однако увидев в школе опыт с лягушкой и электродами, парень решает применить к дохлому Спарки научный метод. Собрав из тостера, велосипеда и кастрюли агрегат непонятной схемы функционирования, юное дарование успешно реанимирует псину. Ну а дальше всё как обычно у Бёртона. ) В роли мамы мальчика тут снялась Шелли "You Have Seen Me Only In The Shining" Дюваль, а малолетнюю соседку играет Соня Коппола (дочь Фрэнсиса, да). Вообще, короткометражка получилась довольно милой и по-хорошему юморной.
Интересно название картины. Слово "weenie" постоянно встречается исключительно в лексиконе младших школьников - для обозначения известной части тела. Поэтому с первого взгляда название хочется перевести как "Франкенписька" - что не очень соответствует содержанию. Но вообще, изначальное значение этого слова относится к маленькой сосиске (венская сосиска - wiener sausage - ещё одно название хот-дога). Согласно визуальному ассоциативному ряду аналогичным образом стали называть и собак, похожих на сосиску - wiener (weenie) dog. Поэтому наиболее правильным переводом названия, наверное, следует считать "Франкентакса". Хотя в фильме Спарки играет вообще питбуль какой-то, что немного странно.
7/10.